Як русифікувати плагін WordPress

15

Від автора: вітаю вас друзі у статті, яка, впевнений, буде корисна не тільки новачкам, але і людям, які вже давно працюють з WordPress. У статті ми дізнаємося, як русифікувати плагін WordPress. При цьому розглянемо кілька способів русифікації плагінів WordPress. Приступимо?

Отже, почнемо з того, що є кілька способів русифікації плагінів. Найпростіший і очевидний — це залізти в код плагіна в пошуках необхідних слів і фраз, що вимагають перекладу, знайти їх і просто замінити на перекладені слова і фрази. Це дійсно найпростіший і очевидний варіант, який буде працювати завжди. Але цей варіант не завжди є правильним. Чому? Дізнаємося далі. Ну а поки що давайте спробуємо скористатися ним.

В якості «жертви» я використовую плагін SyntaxHighlighter Evolved. Для нього немає перекладу на російську мову, а це те, що нам і потрібно. Отже, знаходимо плагін:

Як русифікувати плагін WordPress

Встановлюємо і активуємо його. Йдемо на сторінку налаштувань плагіна і бачимо всі налаштування на англійській:

Як русифікувати плагін WordPress

Щоб використовувати перший варіант — перевести плагін WordPress безпосередньо копаючись в коді — достатньо знайти файл (або файли), в якому і виводяться дані налаштування. Зробити це можна скориставшись текстовим редактором, наприклад SublimeText. У цьому редакторі є дуже корисна функція — пошук файлів. Для її використання досить зайти в меню Find — Find in Files і ввести слово або фразу для пошуку, а також вибрати папку, файли якої ми хочемо провести пошук.

Як русифікувати плагін WordPress

Натиснувши кнопку Find ми запустимо пошук, результати якого побачимо файли, де зустрічається шукана фраза. Файл, який нам підходить — це головний файл плагіна — syntaxhighlighter.php. Повністю плагін я переказувати не буду, давайте як приклад переведемо заголовок сторінки налаштувань (SyntaxHighlighter Settings) і назва першої налаштування (Highlighter Version). У коді файлу це буде рядок 1005 та 1014.

Як русифікувати плагін WordPress

Замінимо ці фрази переведеними аналогами: Установки SyntaxHighlighter і Версія Highlighter. Збережемо файл і перевіримо зміни.

Як русифікувати плагін WordPress

Як бачимо, все вийшло. Зверніть увагу, файл повинен зберігатися в кодуванні UTF-8 без BOM (в редакторі ST це просто UTF-8), в іншому випадку можливі проблеми з кодуванням на сторінці. Власне, ось і вся суть першого варіанту русифікації плагінів WordPress. Загалом, нічого складного. Однак цей спосіб не завжди є правильним. Давайте подивимося чому.

Програма Poedit для створення файлів перекладу

Часто розробники якісних плагінів пропонують різні локалізації своїх дітищ, тобто переведення їх на різні мови. Це зручно, оскільки дозволяє використовувати плагін для різних груп користувачів. Як працює локалізація в WordPress? Працює вона за допомогою спеціальних мовних файлів, це файли з розширеннями .po і .mo. Працювати з цими файлами дозволяє програма Poedit.

Чому ж просто не русифікувати плагін першим способом, запитаєте ви? Навіщо якісь мовні файли? Відповідь проста: якщо ми заліземо в код плагіна і внесемо зміни до нього, замінюючи англійські слова російськими аналогами, то все буде працювати, в цьому ми вже переконалися. Але все буде працювати рівно до чергового оновлення плагіна… Адже оновлення плагіна може передбачати заміну файлу, який ми правили, новою версією. У цьому випадку нам доведеться знову лізти в код плагіна і виробляти вже виконану раніше роботу. У разі використання файлів перекладу ми часто позбавляємося від повторної роботи.

Звичайно, другий варіант — з файлами .po і .mo — підійде тільки в тому випадку, коли автор плагіна передбачив можливість його перекладу. У випадку з обраним нами плагіном це так. У ньому є папка localization, в якій вже знаходиться декілька файлів перекладу. Російської локалізації (русифікації) серед них немає і це надає нам шанс створити такий файл і навчитися ще одному способу перекладу плагінів WordPress на російську.

Отже, викачуємо і встановлюємо програму Poedit. Запускаємо її і в стартовому вікні вибираємо другий із запропонованих варіантів — створення перекладу на основі існуючого.

Як русифікувати плагін WordPress

Виберемо будь-який існуючий файл .po, який буде взято за основу, наприклад, я візьму файл української локалізації (uk).

Як русифікувати плагін WordPress

Далі із запропонованого випадаючого списку вибираємо потрібний нам, оскільки ми русифицируем плагін — це буде російська мова. Ну а далі просто переводимо знайдені фрази.

Як русифікувати плагін WordPress

Знову-таки, я не буду повністю русифікувати плагін, а в якості прикладу просто переведу назва першої налаштування блоку Defaults — це Miscellaneous (Різне), а також першу її налаштування — Display line numbers (Показувати номери рядків).

Як русифікувати плагін WordPress

Залишається зберегти новий файл локалізації. Зверніть увагу, програма запропонує Вам вже назва, яка говорить про мову — uk_ua. Не змінюйте його, а просто доповніть — syntaxhighlighter-uk_ua.po.

Як русифікувати плагін WordPress

Після збереження в папці з’явиться два нових файлу.

Як русифікувати плагін WordPress

Перевіримо, чи з’явилися зміни в адмінці плагіна, вони повинні бути.

Як русифікувати плагін WordPress

Власне, другий спосіб русифікації плагінів WordPress ми розглянули. Є ще один варіант, що дозволяє перевести плагін WordPress. Для цього ми можемо скористатися спеціальними плагінами перекладу. Наприклад, це може бути плагін Codestyling Localization. В рамках даної статті ми не будемо детально зупинятися на останньому варіанті, але, якщо це буде вам цікаво, тоді дайте мені знати в коментарях і я напишу таку статтю або навіть запишу відео по роботі з подібними плагінами.

Ну а на цьому я з вами прощаюся. Нагадую, що якщо ви хочете навчитися писати власні плагіни, тоді в цьому вам допоможе наш курс. Удачі!